শুক্রবার, ৩০ মে, ২০১৪

মোহাম্মদ নূরুল হকের তিনটি কবিতা ।। অনুবাদ : নাজিব ওয়াদুদ



Nazib Wadood

Mohammad Nurul hoque

Scratch of Sunshine


Eyes of a man lying on the back draw the sky of the roof
When the stars die the melting nights come to know–
Poems brought waves during the strikes of rivers.
We learnt that time that we shouldn’t ascend
to the peak as very short it is;
We know our handfuls of rivers had never risen to the peak.

If you read the manuscript of fall
in reference to the tress of relations
You’ll see dusts cover up history,
and wind also feels scratches of sunshine.
Flocks of darks scavenges the rise up-to-top–
Fall follows a principle– history of hate does too.
Eternally-blind terrorism of light seemingly
draws picture in the whole blue;
Treating me as mad spreading night engulfs and eats me.
The painter seems to be a cheat; the detective crow doesn’t
find me before and after the procession!

Take this evening river–
have a drunken sip when the sun dies
And my pocket is full with the thirsty sky of Chaitra;
The nights wake up raising slogans in the brain
–to demand for light.
The river doesn’t rise to the peak–
one who rises is burnt by extreme hate.




Nights of April

 

I don’t see you. See the river of the old night flies over
in the window like blue fringe of your saree.
Who they are uttering ravings in April?
The shoals of anguished fish with mouthful eggs
cross over the dark passage of Time;
Miles of black night awake with dreams in eyes.
These dreamful rivers of dawns being winged clouds
fly away in Kalidasa’s Sravan-evening.
Ah! The Princess’s eyes get full of sleep and dreams.
When the golden sticks break down,
The silver sticks begin to love the moon in dark.
Yet the sun continues to migrate.

I sit in the window and see the trees
enjoy songs in the tranquil ears of wind.
If anyone’s sigh burns piles of fallen leaves,
blue and red palaces of eternal myths break down;
Yet more dear are alluring lies, not the truth!
When the sky flies in gloomy evening nowadays,
Sleepless Kadam recognizes well hairs of Parbati.
A great mystery it is, you know–
Having got me alone, the old April nights
arouse my body with waves of lust and love.

You pass the black night gazing at my eyes
Rock inscriptions of Asoka remain grayish forever.
You don’t come near me, yet I embrace you in dreams.



Red Fly

 

I wake up hearing songs of a red fly
And see you before my eyes–
You are sitting alone being co-wife of blind river!
Forgetting numbers of streams, I began to sing
in your name notations of a chubby evening.

The patrician night had slept for days in our south veranda
but never had I practiced any songs of night.

A baul I was; had I never walked in the spreading fields?
But sounds of my footsteps you had always heard.
The sun sets in the brain of the blind night, and the field
I traverse alone where the red fly awakes.

I don’t want anyone in my bed of this sun-shone night!



মোহাম্মদ নূরুল হক

মূল কবিতা

 মোহাম্মদ নূরুল হক ।।  রোদের আঁচড়


চিৎ হয়ে শুয়ে থাকা মানুষের চোখ আঁকে ছাদের আকাশ
তারাগুলো মরে গেলে গলে যাওয়া রাতগুলো ঠিক জেনে যায়
একবার নদীদের ধর্মঘটে কবিতারা ঢেউ এনেছিল।
সেবার শিখেছিলাম- চূড়ায় উঠতে নেই; চূড়া খুব ছোট
আমি জানি মুঠোভর্তি নদীগুলো কোনোদিন চূড়ায় ওঠেনি।

সম্পর্কের বেণী ধরে পতনের পাণ্ডুলিপি পাঠ করো যদি
ইতিহাসে ধূলো জমে, বাতাসেও লাগে সেই রোদের আঁচড়
একঝাঁক অন্ধকার খুঁটে খায় চূড়োর উত্থান-
পতনের নীতি আছে- ঘৃণারও ইতিহাস।
হয়তো নিখিল নীলে ছবি আঁকে চিরঅন্ধ আলোর সন্ত্রাস;
আমাকে উন্মাদ ভেবে মাইল-মাইল রাত গিলে গিলে খায়।
প্রতারক চিত্রকর;
আমাকে পায় না খুঁজে মিছিলের আগে-পরে গোয়েন্দা বায়স!

এই নাও সান্ধ্যনদী; সূর্য মরে গেলে দিয়ো মাতাল চুমুক
আমার পকেটভর্তি তৃষাতুর চৈত্রের আকাশ
মগজে স্লোগান তুলে জেগে থাকে রাতগুলো আলোর কাঙ্ক্ষায়
চূড়ায় ওঠে না নদী- যে ওঠে সে পুড়ে মরে  তুমুল ঘৃণায়।




এপ্রিলের রাত

তোমাকে দেখি না। দেখি__ মাঝে-মাঝে জানালায় ওড়ে
তোমার শাড়ির নীল আঁচলের মতো একখণ্ড
বয়স্ক রাতের নদী। এপ্রিলে প্রলাপ বকে কারা?
মুখভর্তি ডিম নিয়ে যন্ত্রণায় কাতর মাছেরা
পাড়ি দেয় অন্ধকার সময়ের ঘড়ি; চোখজোড়া
স্বপ্ন নিয়ে জেগে থাকে মাইল-মাইল কালো রাত।
এইসব স্বপ্নবান ভোরের নদীরা উড়ে যায়
ডানাঅলা মেঘ হয়ে কালিদাস্য শ্রাবণসন্ধ্যায়;
আহা রাজকন্যাদের চোখে শুধু ঘুম আর স্বপ্ন
নামে। সোনার কাঠিরা ভেঙে গেলে রূপার কাঠিরা
অন্ধকারে চাঁদ ভালোবাসে। সূর্য তবু দেশান্তরী।

জানালার পাশে বসে দেখি নীল আকাশের তলে
বৃক্ষগুলো গান শোনে শব্দহীন বাতাসের কানে
একঝাঁক ঝরাপাতা পুড়ে গেলে কারো দীর্ঘশ্বাসে
ভেঙে পড়ে চিরায়ত লাল-নীল মিথের প্রাসাদ,
সত্য তবু প্রিয় নয়; যত প্রিয় মোহন মিথ্যারা!
আকাশ উড়াল দিলে আজকাল বিষণœ সন্ধ্যায়
নির্ঘুম কদম তবু ভালো চেনে পার্বতীর খোঁপা
এ বড় রহস্য জানো- এপ্রিলের বয়স্ক রাতেরা
একা পেয়ে ঢেউ তোলে কামে-প্রেমে শরীরে আমার!

বাম চোখে চোখ রেখে পাড়ি দিলে কালরাত
অশোকের শিলালিপি থেকে যায় আজন্ম ধূসর;
তোমাকে পাই না কাছে; স্বপ্নে তবু ধরা দাও বুকে।

লাল মাছি

একটি লাল মাছির গান শুনে জেগে উঠে দেখি
আমার সামনে তুমি-
অন্ধনদীর সতীন হয়ে বসে আছ একা একা!
আমি স্রোতের নামতা ভুল করে গেয়ে উঠলাম
তোমার নামে নিটোল কোনও সন্ধ্যার স্বরলিপি।

আমাদের দক্ষিণের বারান্দায় নাকি বহুদিন
ঘুমিয়েছিল সম্ভ্রান্ত-- রাত
অথচ রাত্রির গানে কোনওদিন সুর সাধিনি!

আমি বাউল ছিলাম; তেপান্তরে হাঁটিনি কখনও?
অথচ তোমরা শুধু শুনে গেলে তীব্র পদধ্বনি!
অন্ধ রাতের মগজে সূর্য ডুবে গেলে-
আমি একা পার হব লাল মাছি জেগে থাকা মাঠ?

কাউকে চাই না আজ সূর্যকান্ত-- রাতের শয্যায়!

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন